莎士比亚戏剧故事集(上下)

出版时间:2009-10  出版社:当代世界  作者:(英)查尔斯·兰姆//玛丽·兰姆//A.T.奎勒-库奇|译者:深幻|绘画:(英)约翰·吉尔伯特  译者:深幻  
Tag标签:无  

前言

这些传奇故事是专为初读莎翁作品的读者改写的。为了让读者对莎士比亚戏剧有个初步的了解,我们保留了原作中的诸多词句,同时也增添了连缀词语,将原作改写成一气呵成的完整故事。我们对添加的词语无不精心推敲,尽力不去破坏原作中精妙语言的韵味。读者在以后阅读莎士比亚的原作时,将会发现,在依照悲剧原作所改写的故事中,莎士比亚的原作词句没有经过多大的改动就屡屡出现于故事的讲述和人物的对话中;而在依照喜剧原作所改写的故事中,我们却难以将莎士比亚的原作词语转变为散文语言。因此,对于还不太习惯戏剧形式的人而言,大概对话用得多了点。可是这种过失——姑且算做过失吧——也是缘于我们热切地希望读者能最大限度地领略莎士比亚的语言魅力。倘若“他说”和“她说”这样的问答之处,有时令年轻读者们不胜其扰,那还得请你们见谅,唯有如此,你们方能浅尝原作的甘美滋味。若是有幸,我们希望能给读者们带来些许乐趣。终有一天,当你们畅读原著时,会发现:这些被本书改写的故事中,原来还有众多的情节被“遗漏”了。这主要由于它们的万千变幻而难以被这本小书悉数收入。当然,本书仍保留了许多生气勃勃而且天性活泼快乐的男男女女,如果非要将其加以压缩,那么原作的趣味怕会荡然无存了。但愿读者们在读完这些故事之后,能像你们读原汁原味的莎士比亚戏剧一样,从中获取许多教益——丰富自己的想象力,提高自己的道德修养,摒弃一切自私自利、唯利是图的观念,从这些故事中学到美好而又高尚的理念和行为,使自己的一言一行都那么谦逊、仁爱、慷慨、富于人性,因为在莎翁的杰作中,这些美德的范例真是随处可见。

内容概要

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),堪称英国最伟大的文学家。他一生的作品数量可观,但现今传世的仅有37部戏剧、154首十四行诗和2首长诗。    莎翁的成就并不单纯在于其作品的角色刻画生动、内容丰富,还在于其对现代英语的杰出贡献以及对整个世界文学史的巨大影响。    他的作品是许多后世作家的语言模本,与《圣经》、《希腊神话》等一同成为西方文学和艺术作品的创作源泉。所以,不读莎士比亚,就不能真正了解西方文化。

作者简介

作者:(英国)查尔斯·兰姆 (英国)玛丽·兰姆 (英国)A.T.奎勒-库奇 译者:深幻 插图作者:(英国)约翰·吉尔伯特

书籍目录

莎士比亚戏剧故事集(喜剧卷·悲剧卷) 暴风雨 仲夏夜之梦 冬天的故事 无事生非 皆大欢喜 维洛那二绅士 威尼斯商人 辛白林 李尔王 麦克白 终成眷属 驯悍记 错误的喜剧 一报还一报 第十二夜 雅典的泰门 罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特 奥瑟罗 泰尔亲王配力克里斯莎士比亚戏剧故事集(历史剧集) 科利奥兰纳斯 裘力斯·恺撒 约翰王 理查二世 亨利四世(上篇) 亨利四世(下篇) 亨利五世 亨利六世(上篇) 亨利六世(中篇) 亨利六世(下篇) 理查三世

章节摘录

插图:莎士比亚戏剧故事集(喜剧卷·悲剧卷)暴风雨在大海上有一个小岛,岛上的居民仅有两人,是一位名叫普洛斯彼罗的老翁和他的女儿米兰达。米兰达是一个十分美丽的年轻姑娘,她来到岛上时年龄很小,因此,除了眼前的父亲之外,她对其他任何人的容貌都全无记忆了。父女俩住在一个凿出的岩洞(或者称石屋)里,这个岩洞被隔成了几个单间,其中一间被普洛斯彼罗当作了书房,房中堆放着他的书籍,大多是关于魔法的论著,当时所有博学之人都喜好钻研魔法。普洛斯彼罗自从被奇特的机缘带到这个岛上之后,就发现他的魔法技艺还能派上大用场。一个名叫西考拉克斯的女巫曾对小岛施过巫术,但在普洛斯彼罗到来之前她就命归西天了。普洛斯彼罗施展出自己的魔法,释放了众多善良的精灵——因为这些精灵拒不遵从恶女巫的邪恶指令,所以都被她关进了大树干里。自那以后,这些性情温和的精灵便对普洛斯彼罗唯命是从,爱丽儿便是他们的头领。快活的小精灵爱丽儿生性并不顽皮,他只是特别喜欢折腾一个名叫凯列班的丑陋怪物,而且乐此不疲。爱丽儿对凯列班非常痛恨,因为他是仇人西考拉克斯之子。他是普洛斯彼罗在树林中找到的,是一个怪模怪样的东西,还不如猴子长得像个人样呢。普洛斯彼罗将他带回石屋,教他开口说话。普洛斯彼罗本想善待于他,但是凯列班从他的母亲西考拉克斯身上遗传了恶劣的天性,无论什么有益的或有用的都休想叫他学会,因此,他只能像奴隶一样受到差遣、搬运柴草、干最苦最累的活儿,爱丽儿负责督促他做这些劳役。一旦凯列班偷懒、干活马马虎虎,爱丽儿就会悄无声息地赶来,狠狠地拧他,有时还将他打翻在烂泥里。爱丽儿可以隐形,只有普洛斯彼罗能看见他。爱丽儿会突然显露身形,变作一只猴子对着凯列班挤眉弄眼,又突然摇身变作一只刺猬横躺在地上,拦住凯列班的去路,吓得凯列班唯恐刺猬的尖刺会扎破他的赤脚。每当凯列班对普洛斯彼罗布置的任务有点儿松懈时,爱丽儿就会使出各种各样的这类恶作剧来袭扰他。因为拥有了这些顺从的精灵,普洛斯彼罗便可以凭借着他们强大的法力来呼风唤雨、驾驭海浪。他一声令下,精灵们便刮起一阵狂风,掀起滔天巨浪。此时,在汹涌的浪涛中,有一条华丽的大船正奋力挣扎着,时时刻刻都有被怒涛吞没的危险。普洛斯彼罗指着那条大船告诉他的女儿,说船上满载着像他们一样的生灵。“啊,亲爱的父亲,”她说道,“如果你施展魔法掀起了这场可怕的风暴,就请怜悯他们的不幸遭遇吧。看啊!这条船就要被撞得四分五裂啦。可怜的人啊!他们会全被淹死的。如果我拥有神力的话,我宁愿让大海沉入地下,也不愿眼看着这艘好船遭到毁灭,何况船上还载满了宝贵的生灵呢。”“别这么惊慌失色,米兰达,”普洛斯彼罗说,“一点儿没事,我已经叮嘱过了,船上的任何人都不会受到丝毫伤害。我的所作所为全是为了你,亲爱的孩子。你是谁,你来自何方,你对此一无所知。你对我也没什么了解,只知道我是你的父亲,居住在这个破岩洞里。你能记起你来到这个石屋之前的那段时光吗?我想你已经全忘了,因为那时你还没满3岁呢。”“我当然没忘,父亲。”米兰达回答道。“你凭什么还记得呢?”普洛斯彼罗问道,“单凭另外的房子或是另外的人吗?快告诉我你能记起什么,我的孩子。”米兰达说:“我好像是在回忆一场梦一样,从前不是有四五个女人照料我吗?”普洛斯彼罗答道:“是的,还不止这几个人呢。你怎么还能记起这些往事?你能记起你来这里的经过吗?”“记不起来了,父亲,”米兰达说,“我就记得那点儿事情。”“米兰达,十二年前,”普洛斯彼罗继续说道,“我是米兰公爵,你是一位公主,还是我爵位的唯一继承人。我有一个弟弟,名叫安东尼奥,我非常信任他,因为我喜欢退居幕后、潜心读书,平常就让你叔叔代理朝政。我完全不理世俗之事,只顾博览群书,花了所有的时间来陶冶性情。我的兄弟安东尼奥因此接管了我的权力。事实证明,我这兄弟的确对我不忠——他开始以公爵自居了。我给他提供了机会,使他受到我的臣民的拥戴,不料却激发了他卑劣的天性,他狂妄自大,想要剥夺我的爵位。他很快就借助那不勒斯国王的强大势力实现了自己的勃勃野心。那不勒斯国王原本就是我的死敌。”“那为什么他们没有趁机除掉我们呢?”米兰达问道。“我的孩子,”她的父亲答道,“他们没那胆量,我的臣民对我十分热爱。安东尼奥将我们带到一条大船上,大船刚刚驶出几英里远,他就将我们赶到了一条小船上,船上既没有缆绳、风帆,又没有桅杆。他将我们丢下不管,以为我们肯定会没命,可是我的宫中有一位善良的大臣,叫做贡柴罗,他十分敬爱我,就暗地里在小船上放了一些饮水、食物、衣衫,还有几本我看得比公国都要珍贵的书籍。”“噢,我的父亲,”米兰达说,“当时我给你带来了多大的拖累啊!”“一点儿没有,我的乖女儿,”普洛斯彼罗说,“你是个小天使,恰好是你搭救了我。你那纯真的笑脸使我打起精神,勇敢面对这不幸的遭遇。船上的食物刚够我们吃到登上这荒凉的小岛。从那以后,我最大的欢乐就是对你言传身教。米兰达,你已经从中获益匪浅。”“真谢谢您,我亲爱的父亲,”米兰达说道,“现在请您告诉我,是什么原因使您要掀起这场海上风暴呢?”“这么对你说吧,”普洛斯彼罗说,“我要借助这场海上风暴,将我的死敌那不勒斯国王和我那冷酷的弟弟逼到这岛上来。”这话刚一说完,普洛斯彼罗就拿魔杖轻轻触了女儿一下,她很快就入睡了。因为精灵爱丽儿正好来到了他主人的面前,要向他描述兴风作浪的详情,以及他如何处置船上的那帮家伙。尽管米兰达总是对精灵视而不见,但普洛斯彼罗并不情愿让女儿看到他对空气说话(她好像会这么认为)。“哦,我无畏的精灵,”普洛斯彼罗对爱丽儿说,“你的任务完成得怎么样?”爱丽儿将风暴描述得活灵活现,又说到水手们是怎样的惊恐万分,国王的儿子腓迪南是怎样头一个跳进大海,他父亲眼看着爱子被巨浪吞没,以为他一定淹死了。“其实他安然无恙,”爱丽儿说,“在岛上的某个角落,他抱臂而坐,正为他的父王恸哭呢,他准以为他父亲已被淹死了。他毫发无伤,只是一身的王子装束全被海水浸透了,但看起来比以前的色泽更加艳丽了。”“干得漂亮,爱丽儿,”普洛斯彼罗说,“带他来这儿吧,我女儿一定要见见这位年轻的王子。那个国王在什么地方,还有我的弟弟呢?”“我来这儿的时候,”爱丽儿答道,“他们正在四处找寻腓迪南呢,他们也没指望能够找到,以为亲眼看见他被活活淹死了。船上的水手一个不少,只是每个人都以为自己是唯一的幸存者。那条船他们虽然看不见,却也平安地停留在岸边了。”“爱丽儿,”普洛斯彼罗说,“你忠实地办完了我交待的差事,可是还有更多事情等着你去做呢。”“还有更多的事情?”爱丽儿说,“让我提醒您一下,主人,您曾许诺要给我自由。我恳求您好好想想,我一直为您效犬马之劳,从未对您撒谎,从未出过差错,服侍您时也从未有过半句怨言。”“你这是什么意思?”普洛斯彼罗甚为不悦,“你简直忘了,我将你从多么苦难的境地中拯救了出来。你难道忘了那个歹毒的女巫西考拉克斯,她一大把年纪,妒忌心极强。她在哪里出生的?说呀,快说说。”“她出生在阿尔及尔,主人。”爱丽儿说道。“噢,是吗?”普洛斯彼罗说,“我得说说你的来历,我发现你是全忘了。这个凶恶的女巫婆西考拉克斯,她的巫术让人闻风丧胆,所以她被逐出了阿尔及尔,水手们将她遗弃在这里。因为你这个精灵生性善良,不愿听从她的邪恶指令,所以她就将你囚禁在一棵树干中,我发现你在树里嚎啕大哭。你要好好记着,是我将你从苦难中拯救了出来。”“请饶恕我,亲爱的主人,”爱丽儿说道,他为自己的忘恩负义颇感羞愧,“我会听从您的旨意。”“好吧!”普洛斯彼罗说,“我会给你自由的。”然后就叮嘱爱丽儿下一步该如何去做。爱丽儿立即衔命离去。他先来到将腓迪南丢下的地方,看见他依然闷闷不乐地坐在草地上。

编辑推荐

《莎士比亚戏剧故事集(套装全2册)》为当代世界出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    莎士比亚戏剧故事集(上下) PDF格式下载


用户评论 (总计72条)

 
 

  •   莎士比亚的戏剧堪称经典
  •   莎士比亚的故事集写得真的不错,有悲有喜。可是罗密欧与朱丽叶的故事太杯具了吧!
  •   把莎士比亚的喜剧都编成了故事内容很全面还简单易懂
  •   因为是初次看莎翁的作品,所以选择了一个比较简单的版本。每一个故事都有其内涵,让人深思。个人觉着此版本比较适合学生看,故事情节简单、易懂。
  •   原作是剧本,孩子们看起来会很吃力。故事集很通俗了,可以了解故事梗概,插图是很经典的素描作品,浅棕色,旧旧的,虽然不大,但还算清晰(个别重影了)。26。5元购买的。
  •   缩写的故事,买给小孩看的,了解下莎翁
  •   慢慢学习看戏剧,悟人生,是洗具?!是杯具?!
  •   孩子在班级图书角中,借阅过班上同学带去的故事集,看见孩子喜欢就为她订了,多读书可以提高孩子的语文学习能力
  •   包装不够严实,有好几本书稍有变形~ 不过不影响观看~
  •   很有意思的书,孩子也爱读
  •   好书应该常常读,认真读。
  •   好书,一定要读!
  •   刚收到还没读,包装和纸张、印刷看上去都不错。
  •   1.书的印刷效果很好。2.内容不错,我很喜欢。3.我还没怎么看,以后有什么缺点我再来说吧。
  •   这个版本的很好,内容经典,书也值得收藏
  •   内容很好,质感也很好,值得收藏
  •   故事内容挺不错,很吸引人,值得一买
  •   经典啊,书的纸质也很好。
  •   纸张质量可以,挺满意的
  •   可读性很强,就像故事
  •   活动期间非常优惠
  •   回首经典,每一次都有深感。
  •   买来迫不及待的看了两页就忍不住放下了
  •   还没有看,但是一定喜欢
  •   这本书本来是买给孩子的,我自己也很喜欢,孩子还小,看不了,我先看。
  •   朋友說這書不錯、贊。
  •   顺利帮我完成了作业
  •   老师推荐的,还没看咧!
  •   孩子看不懂,先收了
  •   两本内页纸张质量不同,一本要差点,总体感觉不错
  •   孩子还没看,看到她拿到书的表情,就知道应该很喜欢。
  •   送书做礼物非常有意义
  •   一直想买的经典名家大作,在当当要格外关注活动呀,赶上活动真的是划算呀!留着慢慢看。
  •   图文并茂,孩子还比较感兴趣,
  •   youqudegushi yidong
  •   适合孩子看,女儿小学五年级,喜欢看。
  •   适合初中生阅读,很浅显。
  •   给孩子当课外阅读的,自己也可以看
  •   特价买的,但是类容可不打折哦
  •   孩子 刚 初中,很 喜欢看
  •   莎士比亚的作品,不愧是经典,其中黄色封面的是悲剧卷和喜剧卷,经过毛姆兄妹从戏剧加工为故事,更适合一般读者。至于蓝色封面的历史剧卷,还没来得及看不过可惜是中文版的,虽然翻译得不错,有的时候还是无法同样代入原版的感情的
  •   书是其他人根据莎士比亚的戏剧台本改变的,不喜欢看一句句对话的,看这个很适合。就是可惜了对话中的好的点,不过貌似每篇都有招录其中的一下话语,总体还是不错的。
  •   此书是查尔斯·兰姆姐弟编写的,于1807年出版。许多著名的莎士比亚学者和专家,最早都是通过这部启蒙读物而入门的。(对今天的读者来说,该书已远超过“启蒙”水平。)坊间较易见到的是萧乾译本。我是为了历史剧来买的 翻了一下 还不错
  •   是因为小孩看了《星期三的战争》里,小霍林跟着贝克夫人天天纠结莎翁作品,他觉得很有意思,就有心买一套普及版的给他看。谁想到收到书后,发现里面改编的故事,一点儿也不生动,估计只能积尘了。
  •   书的故事很简单,是莎翁的故事的简要版本,适于简单了解莎翁名著的初级读者或仅为增加知识面的学生。
  •   改编后的故事,适合初中生。但是对于需要了解莎剧剧情的人来说,也足够吧
  •   内容有减,不过挺适合我看的
  •   虽然包装非常一般~!但是内容不差,值
  •   正在细看中,不错
  •   故事有点简单
  •   我同学很喜欢,物美价廉~~
  •   对于故事情节的梗概。并非剧本。概括的还是可以的。
  •   虽然没有想象中的好,但还可以,挺喜欢的。
  •   还不错,只是有好些精典之作没有入选 。
  •   该书故事不错。但是有两个问题比较遗憾。一是图片的印刷问题,该书的图片很多,图片也很好,只可惜都印重影了,看着眼晕、模糊。只能当它不存在了。二是装帧问题,第一天翻看的时候,书脊的胶就开裂了,翻一页裂一页,现在都不敢动了,每次看的时候都得用手捏住书脊看。
  •   书质量不错,但本书为外文精简版的再中文改版,语言多倾向故事性散文性,绝非莎士比亚之手笔,想看原著的请不要看这本,而已书不厚,但2本收入了37个全部戏剧,内容删减量很多,只适合低龄向读者和了解剧情的读者
  •   莎翁的作品一直以来被奉为经典~这套由英国兰姆等编著的故事集版本,个人觉得印刷一般,字体有点小~觉得还是原著要更显优势一些。
  •   不是纯正的戏剧,是改编成的故事
  •   送给小侄女了,翻译的文字有些稚嫩拖沓,给小孩子做普及读物还可以
  •   买这本书是为了看《暴风雨》,可是翻译不怎么样,太过于白话,而且有错,“米兰达公主对精灵视而不见”见到这样的翻译,我心碎了
  •   我是腦殘才會買這種書。。簡直像小學生的讀本啊摔
  •   给孩子买的看着玩的
  •   和想象的还是有点差距,故事很平实,并且翻译得很拗口,不过书本质量还行,是一本初级介绍读本。
  •   送货速度还是挺快的,但是打开时封皮正背面都有折痕,其他的都还不错。
  •   莎士比亚戏剧故事集,新包装打开,竟然2本书皮都有破损,退换太麻烦,不耽误看里面内容,只好留下了郁闷!1!
  •   本以为是莎士比亚的著作,不是的,失望,当当介绍不清楚
  •   这册书确实不是莎翁的原著,想收藏原著的人可以去买朱生豪老先生翻译的莎翁作品集,中英的都有。事实上,这本莎士比亚故事集是Charles Lamb著名的英国散文家改编的莎翁的戏剧,就是为了让莎翁的戏剧更具有普读性,所以在莎翁的戏剧传播上兰姆是做了贡献的。如果大家只是想大概了解莎翁的戏剧故事梗概,兰姆的这本书是很好的选择。加之,兰姆本色就是一位文字驾驭能力很强的作家,他的散文也很具有可读性,智慧,风趣。只是兰姆的一生过的还是比较辛苦,以至于他自己也后悔习作以外的事占用了他一生太多的时间,所以兰姆称不上以为多产作家,但建议大家如果有兴趣可以试着读读他的文字。
  •   这个还不错,质量,速度都好。
  •   书的质量不错,和想像中的一样
  •   缩写得还是可以,但是在人名翻译上不够细致,不容易记忆和区分。
  •   不明白为什么大家都打五星。。。这书不是莎翁的原版啊。。。。这就是一批人把原版缩写成了英文,然后又被翻译成的中文版啊!看的时候伤心死,就是故事梗概的扩充形式而已。。。。适合想了解大致内容的和儿童培养兴趣。。。想要看莎翁原作的就不要买啦。想收藏的更不要买。。。还是去买完整版的吧。
  •   搞活动买的,里面的插画跟排版感觉不错,就是不知道是不是搞活动的书有种压箱底的感觉…… :P 再次表扬下卓越发货速度,昨天晚饭前下的单,今天中午就收到了!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7